Creative Commons Licenc
Ch-Molnár Éva: AVABLOG című műve Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 3.0 Unported Licenc alatt van.
Az ezen publikus licenc hatáskörén kívül eső jogok megtekinthetőek itt: muforditas.bloglap.hu

Fejléckép: Erik Tjallinks, Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább! 3.0 Unported Licenc,

 

 

 

 


Belépés
Kereső

* INTERJÚK, CIKKEK * kategória bejegyzései

MAGYAR HANGJA: FODOR ZSUZSA

Némi finom győzködés után Fodor Zsuzsa szinkrondramaturg, műfordító is kötélnek állt, és mesélt kicsit magáról és a fordítás terén szerzett, szerteágazó tapasztalatairól.

Tovább olvas ...

MAGYAR HANGJA: BORBÁS MÁRIA

Erényi Mónika interjúja Borbás Mária műfordítóval. 1953-ban az Európa Kiadónál kezdett szerkesztőként, majd műfordítói munkássága is ott indult, mikor 1959-ben Karig Sára felkérésére csatlakozott az Népek meséi sorozaton dolgozó csapathoz.

Tovább olvas ...

MAGYAR HANGJA: AJKAY ÖRKÉNY

Évekkel ezelőtt Zuckerbergiában futottunk össze, és a kommentjei gyakorisága, mennyisége és minősége okán az a benyomásom támadt, hogy sosem alszik. És minimum hiperaktív. Vagy kettő van belőle. Ajkay Örkény műfordító portréja.

Tovább olvas ...

MAGYAR HANGJA: KÖVESDI MIKLÓS GÁBOR

Műfordító portrék, Kövesdi Miklós, aki ezerféle dologgal foglalkozik: szabadúszóként interjúkat készít, fellép a Rádió Kabaréban, filmeket, regényeket fordít, lektorál. Néha gyanús hogy meghekkelte a rendszert és egy nap neki nem 24 óra...

Tovább olvas ...

Szerelem ostrom idején – Tiit Aleksejev: Az erős város

Tiit Aleksejev: Az erős város, Gondolat, 2016 Fordította Lengyel Tóth Krisztina. Adott egy csapat keresztes Antiokheiában, akiket egyik oldalról az eredeti várvédők, a falakon kívülről egy másik csapat támad. Ki hogy bírja a feszültséget?

Tovább olvas ...

Négyezer kilométernyi belső út

Lehet, hogy emellett a könyv mellett még párhuzamosan másik kettőt is elolvasol, de ez az a könyv, amit nem hagysz félbe. Tiit Aleksejev: A zarándokút, Fordította: Lengyel Tóth Krisztina Gondolat Kiadó, 2012

Tovább olvas ...

Antiokheia körül megállt az idő - Mini interjú Tiit Aleksejevvel

Tiit Aleksejev keresztes trilógiájának második kötete 2016 tavaszán jelent meg a Gondolat Kiadónál. A Nyitott Műhelyben tartott könyvbemutatón nem csak a fordítóval, Lengyel Tóth Krisztinával, hanem a szerzővel is beszélgethettem.

Tovább olvas ...

MAGYAR HANGJA: SOMLÓ ÁGNES

Műfordító portrék. Somló Ágnes műfordító, a PPKE professzora, az egyetlen diplomát is adó itthoni műfordító képzés életre hívója és motorja. Munkásságáról, munkamódszeréről és a szakirányú továbbképzésről beszélgettünk.

Tovább olvas ...

MAGYAR HANGJA: LENGYEL TÓTH KRISZTINA

Lengyel Tóth Krisztina műfordító portréja, melynek aprópóját frissen megjelent fordítása, Tiit Aleksejev trilógiájának második kötete, Az erős város adta. Az ÉSZT HÉT kettős könyvbemutatója után beszélgettünk.

Tovább olvas ...

Ha futok, nincsenek rohamok – Tomán Edinával egyenesen a Határvonalról

Tomán Edina ereje teljében lévő, gyönyörű fiatal nő. Fut, ír, fotózik, angolt tanít. Borderline személyiségzavarban szenved. A Fél lélegzet főszereplője. Könyvei Amikor megállt az idő és Szívtangó címmel jelentek meg. Ch-Molnár Éva írása.

Tovább olvas ...

PÉNTEK ESTI REFLEXIÓK - KUKORELLY ENDRÉVEL

2013. november 15-én a váci Lyra Könyvesház vendége volt Kukorelly Endre író, költő, újságíró, kritikus. Ch-Molnár Éva és Magyarósi Emese kérdezte őt mindenféléről. Itt olvasható az est szubjektív kivonata Évától.

Tovább olvas ...

0.011 mp